where you will go . . .

This is an addendum of sorts to the d’var Torah about #metoo that I posted here a few days ago, in response to a question from a classmate.

After reading my d’var Torah, one of my classmates asked me about the p’sukim from Hosea (2:21-22) that are traditionally said as an intention for tefillin, while completing the wrapping of the shel yad. I addressed it briefly in this post about tefillin, but I want to do so a little more fully here.

The verses say:

כא  וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי, לְעוֹלָם; וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בְּצֶדֶק וּבְמִשְׁפָּט, וּבְחֶסֶד וּבְרַחֲמִים. כב  וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי, בֶּאֱמוּנָה; וְיָדַעַתְּ, אֶת-יְהוָה

21 I will betroth you to me forever; indeed I will betroth you to me in righteousness, and in justice, and in loving-kindness, and in compassion. 22 I will betroth you to me in faithfulness, and you will know Adonai.

They sound so lovely! But the context is the prophet’s problematic metaphor of a marriage between Gd and Israel, in which Israel is portrayed as an unfaithful wife who has taken up prostitution (to put it delicately, in a way that the Biblical text does not). Hosea describes the punishment for this woman: physical, emotional, verbal, and sexual abuse. In short, a complete debasement. The verses here are an affirmation of the reconciliation between Hosea and his wife, that is, between Gd and Israel.

1960Chagall_Bible_Naomiandherdaughtersinlaw

Marc Chagall, Naomi and Her Daughters-in-law (1952)

There is more than one way to understand these verses and their use in this ritual context. For instance, there is something to be said for the fact that saying these verses puts men (the ones who have traditionally laid tefillin) into the role of the woman, perhaps encouraging a kind of empathy for the subordinate position in which many women find themselves.

For more, I highly recommend the book A Feminist Companion to the Latter Prophets, edited by Athalya Brenner, which is about the book of Hosea and about sexual violence in all of the (latter) prophets. In fact, it is just one book in a series, A Feminist Companion to . . .,  and the series has saved me in many a class at my school that had no one but white men scholars on the syllabus.

But in the short time I have in completing the wrapping of my hand in the tefillin straps, I’m not interested in having to do those mental gymnastics. As suggested by the Siddur HaKohanot, I say part of the famous verse from the book of Ruth (1:16):

.כִּי אֶל-אֲשֶׁר תֵּלְכִי אֵלֵךְ, וּבַאֲשֶׁר תָּלִינִי אָלִין–עַמֵּךְ עַמִּי, וֵאלֹהַיִךְ אֱלֹהָי

Where you go, I will go; where you lodge, I will lodge. Your people will be my people; your Gd, my Gd.

In addition to having special resonance for me as a convert (as Ruth is generally understood by the rabbis), these verses are an expression of much gentler and more intimate loyalty. Ruth says them to Naomi as the two prepare to leave Moab, each having lost her husband, two women cleaving to each other in grief and in hope for the future.

Protected: the wall(s) of Jerusalem

This content is password protected. To view it please enter your password below:

king of salem

I gave this d’var Torah at Nehar Shalom Community Synagogue on October 24, 2015, Shabbat Lech Lecha. I originally wrote it as an assignment for my homiletics class. (If you want citations — not here because this text was for preaching — let me know!)

As a Jew and as a rabbi-to-be, I believe one of my main goals, both personal and professional, is to make meaning of Torah today — to ask, how is this relevant to my life and the lives of others? Put another way, my job is to find myself — and to find us — in Torah.

There are times when this job is harder than others, as in parshat Nasso, when we read the deeply misogynistic text of the Sotah, or on Yom Kippur, when we read laws of purity that have been distorted to justify homophobia.

And there are times when it’s just handed to me on a silver platter, as in this week’s parshah, Lech Lecha, with the appearance of King Malchitzedek of Salem.

This little known figure shows up in our text shortly after Avram and Lot split ways: Uncle and nephew decide to go in opposite directions to avoid competing for resources in the land of Canaan. But soon after, they are reunited, when Avram rescues Lot and his family, taken as prisoners of war in an puzzling episode known as “the battle of the kings.”

This short incident in Genesis 14 has only a tenuous connection to the previous narrative of Avram’s wanderings. Indeed, this chapter has often been noted as unique. It associates the patriarch Avram — not yet Avraham — with pseudo-historical events and presents him as a shrewd and revered military leader, a role unattested for him elsewhere in Torah. The story is of four kings who wage war against five others; after Avram’s successful campaign to recover Lot and his family, he declines the proffer of the defeated king of Sodom.

But the visit of the king of Sodom is interrupted by a brief interlude. He comes out to greet Avram, but the rest of their interaction is postponed by the interpolation of three short verses (Gen. 14:18-20) — about yet a tenth king not mentioned as part of any of the preceding battles.

.וּמַלְכִּי-צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם, הוֹצִיא לֶחֶם וָיָיִן; וְהוּא כֹהֵן, לְאֵל עֶלְיוֹן
And Malchitzedek, king of Salem, brought forth bread and wine; and he was a priest of God the Most High.

.וַיְבָרְכֵהוּ, וַיֹּאמַר:  בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן, קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ
And he blessed [Avram], and said: “Blessed be Avram of God Most High, Maker of heaven and earth.”

.בָרוּךְ אֵל עֶלְיוֹן, אֲשֶׁר-מִגֵּן צָרֶיךָ בְּיָדֶךָ; וַיִּתֶּן-לוֹ מַעֲשֵׂר מִכֹּל
“And blessed be God Most High, who has delivered your foes into your hand.” And [Avram] gave him a tenth of everything.

Only then, after these three verses, does the narrative of King Sodom resume.

Malchitzedek as priest -- with Abel and lamb and Abraham and Isaac. Mosaic at Basilica of St. Vitale in Ravenna, Italy.

Malchitzedek as priest — with Abel and lamb and Abraham and Isaac. Mosaic at Basilica of St. Vitale in Ravenna, Italy.

King Malchitzedek appears out of nowhere, both textually and contextually. I’ve long been interested in this mysterious figure, most obviously for his provenance. Most translations, including the JPS that I just quoted, render מֶלֶךְ שָׁלֵם as “king of Salem.” As you might expect, “Salem” is understood as a name for Jerusalem.

Underscoring the peculiarity of the Malchitzedek story is the fact that the verse in Genesis is the only place in Torah to refer to Jerusalem by name. No other patriarch is connected with Jerusalem. We are told of many places where Abraham, Isaac, and Jacob build altars — “but,” says one Biblical scholar, “there is no association with the one place that was later to monopolize the Judean cult.” As central as Jerusalem becomes in the development of Judaism, the city as such has almost no role in Torah.

As it turns out, it is the invocation of this king in Christian scripture that is the source of my name. In the book of Hebrews, Jesus is repeatedly compared to Malchitzedek. A verse explains, “His name, in the first place, means ‘king of righteousness’; next he is the king of Salem, that is, ‘the king of peace’” (Heb. 7:2). This inspired my parents, and they hoped for a peaceful child, my mom says. As a regular confounder of expectations, I am not sure that is always what I have given her.

And lest you doubt that the universe has a sense of irony, it is pointed out in the Jewish Annotated New Testament that the Letter to the Hebrews, the source of my name, has the dubious distinction of “the New Testament’s most anti-Jewish text.”

Beside the fact of him as my namesake, I’ve also been drawn to Malchitzedek for another reason. As a convert, I sometimes struggle with the idea of Jewish ancestry. Officially I am Rachel Tzippora bat Avraham v’Sarah — but neither of those two of our ancestors particularly resonates with me. When I say the amidah, I include Bilhah and Zilpah — the handmaidens of Rachel and Leah, respectively, and the mothers of four of the later tribes of Israel — because often feel that I relate more to women not native to the Abrahamic line. Though Malchitzedek does not explicitly express belief in Avram’s monotheism, tradition identifies him as a priest of the Hebrew Gd — making him, in Nahum Sarna’s words, “an example of the biblical idea of individual non-Hebrews who acknowledge the one God. Such a one was Jethro; another, Balaam; a third, Job. Melchizedek thus belongs to this category.” In this way, he is sort of proto-convert. One commentator even declares unequivocally that he is Avram’s convert.

A mentor once suggested, as I worked on framing my Jewish journey for a “story of self” for activist work, that Malchitzedek might be a source of inspiration and identification. And so I wondered, is there more than etymology and provenance to recommend this “king of righteousness, king of Salem” to me? Who is this strange figure? What does the Torah mean by including such a singular character in the Abrahamic cycle?

Malchitzedek really comes to life only in rabbinic and later literature, where he is almost universally identified as Shem, one of the sons of Noah. We know almost nothing about him from Tanakh. Besides the passage in Genesis, Malchitzedek only mentioned elsewhere in Psalm 110 (v. 4), where Gd is said to swear:

אַתָּה-כֹהֵן לְעוֹלָם עַל-דִּבְרָתִי מַלְכִּי-צֶדֶק
“You are a priest forever, in the order of Malchitzedek.”

This psalm refers to a royal priesthood: Noting that this hymn has the epigraph לְדָוִד מִזְמוֹר, “a psalm of David,” the rabbis explain that the Shem/Malchitzedek character was a progenitor of the Davidic monarchy, which descended from Judah and Tamar, a daughter (or sometimes granddaughter) of Shem. Also in the line of David? Ruth, the Tanakh’s most famous convert. This convert king, whose convert descendant was the great-grandmother of דָוִד המֶּלֶך, might indeed be a good ancestor for me.

Interestingly, the Christian tradition understands this verse from Psalm 110 as an allusion to Jesus, with its references to the offices of king and priest in one man. All the more reason to recommend him to my Christian parents!

Indeed, in many early Christian traditions, Malchitzedek is Jesus. In one Gnostic text, the king lives, preaches, dies, and is resurrected. The book of Hebrews makes essentially the same point, focusing on the divinity of Jesus, when it claims that Malchitzedek is “without father, without mother, having neither beginning of days nor end of life, but resembling the Son of Gd . . .” (Heb. 7:3).

Jewish tradition gets similarly carried away: In various sources, Malchitzedek is the son of a virgin who is already dead at the time of his birth; the teacher of Torah to the patriarchs before it was given at Sinai; and is spirited by the archangel Gabriel to Gan Eden to escape Noah’s flood. The rich variety of lore that arose around this enigmatic character speaks to how compelling those three short verses in Lech Lecha have been through the ages and through traditions.

These interpretations are indeed fascinating — and they actually go on and on and on — but I think meaning for us may first be found simply in the placement of the Malchitzedek incident, obviously interposed into the interaction of the King of Sodom with Avram. Abarbanel claims that, in doing so, the text is trying to show the striking contrast between the behavior of the king of Sodom and the king of Salem. Drawing on conventions of war, the Or HaHayyim explains further:

The interpolation regarding Malchitzedek is introduced to reflect credit on the righteous and show the difference between them and the wicked. The king of Sodom went forth to welcome Avraham empty-handed, though he was under obligation to repay him generously. The wicked went empty-handed, whereas Malchitzedek the righteous, with no obligation, behaved generously and welcomed him with bread and wine.

This understanding has much to recommend it: That the king of Sodom acts inhospitably foreshadows the destruction of the city of Sodom a few chapters later.

Though both of these commentators focus on what the incident suggests about the king of Sodom, I am interested in what the incident suggests about the king of Salem: What we do know about Malchitzedek from Torah is that he lives up to his name as a righteous man. Without prelude or pretext, Malchitzedek offers Avram a meal and blesses him — and then blesses their shared Gd, as creator of heaven and earth. Simply and humbly, Malchitzedek honors Avram.

The Yalkut Shimoni draws on the tradition of Malchitzedek as Shem, the son of Noah, to make even more explicit what his interaction with Avram means. The midrash imagines a longer conversation, after the flood:

[Avraham] said to Malchitzedek, “How was it that you [merited] to go out of the ark?”

[Malchitzedek] replied, “Because of the tzedakah that we did there.”

[Avraham] said, “What tzedekah did you do in the ark? Were there poor people there? Isn’t it the case that there was only Noah and his children there? So, for whom did you do tzedakah?”

[Malchitzedek] said, “For the cattle and the animals and the birds. We didn’t sleep for tending to this one or that one.”

Then Avraham said, “Had they not done tzedakah for the cattle and animals and birds, they would not have [merited] to go out of the ark! It was because they did this tzedakah that they went out. If I do so for human beings, who are in the image of Gd, how much more will I [merit]!

And then, we’re told, Avraham acts: Consistent with our understanding of this patriarch as the paradigm of hospitality, he opens an inn for needy travelers, providing them with food, drink, and funeral escort. It’s the king of Salem who first models for Avram this particular act of righteousness, when Malchitzedek acts with unfettered generosity towards a virtual stranger. And, as the midrash teaches us, Avram does the same in turn.

I don’t know that my parents are deep readers of Biblical text: In the church I attended as a child, I was taught that there was always one, literal meaning of any part of scripture. But I can’t believe that King Malchitzedek, King of Salem, King of Righteousness, my namesake, came into my life by accident. This border crosser, this convert, this mysterious figure claimed by both Jewish and Christian tradition, this king of Salem — Malchitzedek is a character that I can see myself in.

This deeper understanding of my name has made me start to think about the markers that our parents set out for us, knowingly and unknowingly. My parents definitely did not anticipate that I would find a spiritual, intellectual, and activist home in Judaism — but in naming me for Malchitzedek, they did bless me with the hope of peace and righteousness. Ultimately, they gave me what I needed to find my own way.

In parshat Lech Lecha, we generally focus on Avram’s call from Gd and his leap of faith.

לֶךְ-לְךָ מֵאַרְצְךָ וּמִמּוֹלַדְתְּךָ וּמִבֵּית אָבִיךָ, אֶל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר אַרְאֶךָּ
“Go forth from your country, and from your birthplace, and from your father’s house, to a land that I will show you.”

Avram, we usually say, began his pioneering journey of monotheism, as the first Jew, by literally setting out on a new and unknown path.

But last week, at the very end of parshat Noach, we’re told that it’s actually Terach, Avram’s father, who begins the journey by setting out with his family from אוּר כַּשְׂדִּים. Does Terach know what is in store for Avram? Is Terach helping Avram by initiating the first stage of his wanderings in a new land? We can only guess. Knowingly or unknowingly, like my parents, Terach acts in a way that allows his child to find his own path and identity. Avram develops a relationship with the one Gd and becomes Avraham — and later, Avraham Avinu, the father of us all.

I wonder if Avraham ever realized what Terach had done for him. I like to think he did. I like to think that somewhere along the way Avraham acknowledged that he didn’t actually become who he became through his actions alone. It was Terach, in leaving his home, who first blessed him with the model of fearlessness and faith. I like to think that Avraham spent his life trying to live up to that blessing — as I will strive to do with my parents’ blessing of naming me for King Malchitzedek, King of Righteousness, King of Peace, King of Salem.

midnight mass

Early yesterday morning I went to midnight mass at the Church of the Holy Name of Jesus. On Monday, I noticed it right across the street from where I’m staying while I’m in New York this week (for Mechon Hadar’s Singing Communities Intensive). I’ve never been to a Catholic midnight mass, though I think I’ve gone to an Episcopalian one before, and I was curious.

Right before I arrived, I posted on Facebook that I was going to the service. I was a little nervous in doing so. I was comfortable in my decision: I think it’s perfectly fine for me to attend another religion’s services (as long as they also think it is), and my hope is to do interfaith work, which I can’t do unless I’m willing to “border cross” (a term I borrow from the lovely UU folks). But I did wonder how it would look, and, truth be told, that factor is made more complicated by the fact of my conversion. I don’t want my decision to be mistaken for nostalgia (which it couldn’t be, because Catholicism was not my tradition, and indeed was as foreign to me as Judaism when I first came to it) or ambivalence about Judaism (which it absolutely isn’t). Simply put, this was cultural tourism — which I hope I pulled off with sensitivity.

church of the holy name of jesus; photo by salem pearce (via instagram)

church of the holy name of jesus; photo by salem pearce (via instagram)

The service turned out to be a really powerful experience, and in sharing it with a few of my fellow seminar participants, I realized I wanted to write about it here.

It turns out that I was in no way the only Jew who went to midnight mass on Erev Christmas. A group from my seminar went to St. John the Divine for its late service. And a rabbi who was a mentor to me when I lived in D.C. commented that my post made her miss “her” church, the one she used to go to on Christmas Eve when she lived in New York. As it turns out, in an amazing coincidence, this church *is* her church. And the church itself recognized that outsiders might be in attendance: When he offered the invocation, the pastor welcomed the parishioners, as well as “our friends of other religions who have joined us tonight.”

The service was in English, Spanish, and Haitian Creole, reflecting the diversity of the parish. Indeed, there was a striking variety of race and socio-economic status among the attendees. And the three languages were well-integrated; none was token. Many readings and hymns were only offered in one language, with translations printed in the other two languages. The main reading, the story of the birth of Jesus from the gospel of Luke, was read verse-by-verse in the three languages. It seemed like two of the associate friars were native Spanish and Creole speakers, respectively.

The service was really moving. (My friends said the same thing about the service at St. John the Divine.) The building’s Gothic Revival architecture is strikingly dramatic, and it was decorated with lots of lights and greenery. The music was beautiful, and at the end of the service the choir sang the Hallelujah chorus from Handel’s “Messiah.” (The one odd moment was seeing one of the friars carrying an old plastic doll supposed to represent the baby Jesus during the procession.)

I found myself watching the service through a lens informed by the seminar that I’m participating in this week. The annual program at this egalitarian yeshiva is focusing on the High Holidays; we’re studying Torah related to music and the days’ liturgies, melodies, and nusach. Christmas and Easter, I imagine, are the church’s High Holidays. These are the two times a year when it has an opportunity to reach parishioners who don’t come the rest of year. As with synagogues, there is probably enormous pressure to make the service accessible and engaging.

I especially saw this in the pastor’s homily. He talked about the angels’ injunction to the shepherds, upon announcing the birth of Jesus: “Don’t be afraid.” He addressed some of the most vulnerable members of the congregation, including queer folks and undocumented immigrants, reassuring them of G-d’s love and message to them not to be fearful.

Everyone exited the church joyfully, wishing those around them a merry Christmas. I was very happy I went. (So was my mom, who I views any way that I am Jesus-adjacent as a positive.)

i treated her harshly

I wrote this midrash (a story in the tradition of the rabbis, who used such tales to explain passages in the Tanakh) for an assignment in my class on Bereshit (Genesis). It’s based on some of the events in Genesis 12-16: Abraham’s passing Sarah off as his sister to Pharaoh, the covenant that G-d makes with Abraham, and Sarah’s giving Hagar to Abraham to bear her a son. It also assumes Rashi’s explanation that Hagar is Pharaoh’s daughter.

=====================================================

I am barren. Fruitless. Unproductive.

It’s all that that anyone knows about me.

We went forth from Ur, but no one has come forth from me. When we were in Egypt, I managed to secure provisions for my husband, but I cannot provide him with the security of a son.

Egypt. Where I met her. Where the seed was planted and began to grow. Just as the extent of my identity is barren, hers is daughter. She came to me that first night; she’d heard about us, the sojourners from Canaan. You are beautiful, she said as she walked into the room, startling me. I hadn’t even seen her father yet. She wanted to know, so I told her about Ur, and Haran, and Schem, and Beth-el. I’ve never been anywhere, she sighed. I thought, did I ever know a time when I so misconceived of the known? I miss my family, the streets of Ur, the river. We’ve been wandering in the desert for a long time. The desert that reflects back my own aridness.

I wasn’t well guarded. She came to me one night: I know the plagues are because of you. I’ll tell my father if you’ll let me go with you and your husband. To her, the unknown was pregnant with possibility. We all left Egypt with more.

She wept with me as we watched Lot move eastward. I remember watching Haran die; I thought I might be watching his son die, too. We comforted each other when my husband went to his rescue. We made plans to return to her father’s household if they didn’t return to us. Sometimes I wonder if we would have been better off.

I definitely wondered that a few mornings after he returned. She startled me again, this time by shaking me awake. I followed her outside the camp, to a large clearing. I screamed. At the far end, he was lying on the ground, unconscious, pieces of animal carcass next to him, buzzards circling above. Smoke swirled up from a pile of wood and bricks nearby. I fell to my knees. She looked with fright at me, and then at him, and then back at me.

The truth is that my husband frequently feels that far away. I used to bring food to the idols in his father’s shop in Ur; now he builds altars at Beth-el and Hebron. He talks in his sleep. He prays to a god I don’t know. They’re both mysterious to me. A long time ago, I thought that a child would ground us; one day after she and I revived him in that field, he mumbled to himself, “Your seed shall be a stranger in a land that is not theirs.” Your seed, I repeated softly. That possibility had stopped for me.

It was her idea. She said she didn’t know why I hadn’t asked before. I didn’t want to tell her that while he didn’t have a son, I had her. Though we had tried to do otherwise, it turned out that I still saw her as daughter, and she still saw me as barren.

She saw it as another adventure. I probably should have known that ten years of the same would make her restless again.

She gave me the words to say, the language of his god. She was a quicker study than I. “Behold, now, the Lord has kept me from bearing.” In spite of myself, I began to hope. When I asked him, I allowed myself to imagine building a different future. And suddenly, the desert wasn’t so dry anymore.

Later, I soaked the bedclothes with tears. I blamed myself more than him, and him more than her. It was my wrong. I thought it would make them both happy. But separately. I underestimated her need for a new role and his need for a son. The future was now theirs.

I lashed out, and I hit him where it hurt. “The Lord judge between you and me.” His face became expressionless, like he was once again unconscious. He couldn’t see my pain in the midst of his own. “Do to her what seems appropriate in your eyes,” he replied stiffly. I know I had wounded him deeply, that he was able to let go of his son, his only son, the one whom he loved.

Her, too, I treated harshly. She was too brave not to run away, and so she did. I am childless.

reading texts together

Note: This is part of series of posts about my participation in an interfaith program in England, and as such, it was briefly deleted from this site and then reposted, edited to remove references to the specific program and to the university that runs it. See here for further explanation. Click here to read all the posts in the series.

I am spending the next three weeks in England as part of a university’s interfaith program, the basis of which is study of scripture — essentially, reading texts together with people of different religious traditions. (The program also includes lectures and group discussions.)

pearly lake on franklin pierce university campus; photo by salem pearce (via instragram

pearly lake on franklin pierce university campus; photo by salem pearce (via instragram)

I am already exhausted. Besides jet lag, I am faced with a schedule of near constant activities, with people I don’t know and with whom I might have little in common. And of course part of the point of the program is to form relationships with classmates, so we eat and socialize together in addition to learning together.

In some ways, it’s not unlike the past week I spent at the National Havurah Committee’s Summer Institute at Franklin Pierce University in New Hampshire. Though we were (almost) all Jews, as unaffiliated Jews we were from quite different backgrounds and in some cases had quite different ideas about what it means to be Jewish. In other words, being with other Jews in a pluralistic setting can sometimes feel like an interfaith endeavor. And that event also took place in a rural, retreat-like university setting.

And although I am not expected to “represent Judaism” while I am here, it is a bit intimidating to be asked to offer opinions and interpretations as a Jew when I might be one of the few Jews that some of my co-participants might meet. I want to be clear that I can offer a Jewish perspective on the texts at hand and also convey that that perspective might only be one of many.

sunset at Madingley Hall; photo by salem pearce (via instagram

sunset at the castle that serves as our conference center; photo by salem pearce (via instagram)

In the program, there are four other Jewish participants (three rabbinical students and a Judaic Studies graduate student). There are five Christians (from the U.S., China, Nigeria, Singapore, and Egypt), and the rest of the students are Muslim, most of whom are from Oman. What has been striking so far is the experience of being in a primarily Muslim space. Though the setting is thoroughly British, the majority of people in the program — including the staff and interns — are Arabic-speaking Muslims, so the accommodations are geared towards them. There is someone who can serve as an Arabic translator in every group; during meals, all of the meat is halal; and the breaks coincide with times for prayer. It is a new experience for me: While I am used to being in a minority religious group, I only know how to do that within a Christian majority.

Tonight all of the Jews met after dinner to plan the Kabbalat Shabbat service that we’ll lead for the group on Friday night. We also planned morning davenning and benching after meals. It was nice to have some exclusively Jewish time: We all agreed it’s been hard to be constantly earnest and decorous in the group, so as to give a good impression of Judaism. But as one person wailed, “I’m dying to be sarcastic!”

Despite these challenges, much of the program is comfortable: Defying stereotypes, the food is quite good (I’ve been eating vegetarian and fish dishes as my kosher option, though I could have chosen specifically catered hechshered kosher food). I have a single room with my own bathroom (the castle doubles as a bed-and-breakfast, which means that my room is cleaned and the towels changed each day), and there are plenty of large, comfortable salons in which to relax.

And I get to drink all the tea I can manage. Cheers!

god vs. gay?

I was fortunate enough to be able to hear Jay Michaelson, author of God vs. Gay?: The Religious Case for Equality, speak at the Washington DCJCC in October, as part of the Hyman S. & Freda Bernstein Jewish Literary Festival. At the end of his excellent talk, a man in the audience stood up, ostensibly to ask a question. He announced, “Well, I wasn’t going to come to this event, but then I saw a picture of you.” We all laughed. A shallow disclosure perhaps, but Michaelson is indeed good-looking — and I think anything that gets people in the room is good. As many as possible need to hear what he what he has to say.

First and foremost, Michaelson is a scholar. He has a J.D., an M.F.A., an M.A., and he’s working on his Ph.D. — and all of these degrees are from Columbia, Sarah Lawrence, Yale, and Hebrew University. He’s also what I would probably call a Conservadox Jew. He makes learned, articulate, and persuasive arguments. This last fact is fortunate, because he covers in this book one of the more contentious issues of our time: what the Hebrew Bible and the New Testament say about homosexuality. And Michaelson doesn’t think those texts even come close to what every day we’re told they say.

Note: I am using the word “homosexuality” because it’s the word that Michaelson uses, and because many of the arguments that have been made against equality are based on verses that are concerned with “homosexuality” in the strictest sense (that is, same-sex sexual behavior), the Hebrew Bible and Christian scriptures having nothing to say about the social or cultural concepts of “being gay” or the same-sex relationships we’ve come to know in modern society. I do acknowledge, though, that the word can be clinical, distancing, and archaic.

Michaelson begins with the premise that while for him — and many others — the secular, constitutional argument for equality is sufficient, many religious people feel conflicted (at best) by the understood condemnation of homosexuality in scripture. He wants to meet these people where they are and address their concerns. “I sincerely believe that our shared religious values call upon us to support the equality, dignity, and full inclusion of sexual and gender minorities — that is, of lesbian, gay, bisexual, and transgender people.” It is said that only Nixon can go to China; similarly, only someone truly committed to the importance of religion could convincingly make this argument. And one of the things I like about this book is Michaelson’s willingness to take seriously the concerns of self-identified religious people. I don’t know that those of us who are absolutely committed to civil and legal equality for LGBT folks get anywhere by telling people their religious teachings don’t matter (and indeed, I would say we haven’t gotten anywhere).

I can see how some might feel that this endeavor is either a fool’s errand or completely irrelevant to the current debates about how our governments should treat LGBT folks. It might be both. Michaelson was preaching to the choir with this reader, so it’s hard for me to say objectively how convincing his arguments are, especially in the face of the constant drumbeat from places of worship of “Man shall not lie with another man as with a woman; it is an abomination!” As for relevancy: like it or not, religious beliefs inform opinions about secular issues; I think anything that addresses the motivations of prejudice is a good thing.

Michaelson divides the book into three parts: why our fundamental values support, rather than oppose, equality for sexual minorities; what the “bad verses” really say about homosexuality; and why inclusion of sexual minorities is good, not bad, for religious values. I found the first two more compelling than the third, and the second most of all. I am a fan of close textual readings, and it always amazes me when really important issues (like how we treat our fellow human beings) are decided on the basis of modern and often agenda-driven English translations of ancient texts. As Michaelson points out, only seven verses, out of more than 31,000 in the Hebrew Bible and New Testament, make reference to same-sex sexuality activity. So we don’t have much to go on — and we’d better make sure to get right the limited text that we do have. Indeed, the first part of Michaelson’s book is concerned with the values that should and must drive our understanding of LGBT folks in that absence. For instance, Jesus never made one recorded statement about homosexuality. Christians, then, are left with his teachings about love, compassion, mercy, tolerance, and justice for guidance about this issue.

I did have a few quibbles with Michaelson: More than once he mentions Eddie Long, who has been accusing of sexually abusing teenage boys, in the same sentence as other clergy condemning homosexuality found to be engaging in same-sex sexual behavior. But the problem with Eddie Long is that not that is he a closeted gay man or a hypocrite, as the others — it’s that he’s a perpetrator of child sexual abuse! Michaelson also uses the judgment-laden word “promiscuity” and similarly makes negative judgments about prostitution.

Overall, though, this book was excellent: persuasive and well researched. I picked it up because as a religious person, it’s important to me to know what my tradition says about homosexuality. I had assumed that mainstream interpretations were more or less accurate; I’d just dismissed them as archaic, as much use to me as the prohibition on wearing clothes made of linen and wool. Sadly, I’m not sure of the book’s chances of gaining a wider audience. But I can’t think of a book that our country needs more.